名称:
描述:
公开/私有: 公开 私有
标签: 用空格间隔多个标签,如:小说 文学 余秋雨
保存至书单:

译学新论:从翻译的间性到海德格尔的翻译思想, 蔡新乐著

ISBN:
978-7-02-007605-5 价格: CNY22.00
语种:
chi
题名:
译学新论 yi xue xin lun / 蔡新乐著 ,
出版发行:
出版地: 北京 出版社: 人民文学出版社 出版日期: 2010
载体形态:
232页 21cm
摘要:
本书是对目前的翻译研究批判性思考的一个结集。具体内容包括:翻译的间性、文学的第三世界与《红楼梦》的英译问题,想象力与翻译的间性,翻译认识论之中的回归问题——海德格尔的翻译思想解读等。
其它题名:
从翻译的间性到海德格尔的翻译思想
主题:
翻译理论 研究
中图分类:
H059 版次: 4
主要著者:
蔡新乐 cai xin le 著
索书号
H059/4
标签:
相关主题:
相关资源:
分享资源:
限定所在馆: 限定所在馆藏地点: 限定馆藏状态:
HEA|  |01112nam0 2200241   450 
001|  |002244450
005|  |20170620093712.1
010|  |□a978-7-02-007605-5□dCNY22.00
100|  |□a20151005d2010    em y0chiy0110    ea
101|0 |□achi
102|  |□aCN□b110000
105|  |□ay   z   000yy
106|  |□ar
200|1 |□a译学新论□e从翻译的间性到海德格尔的翻译思想□f蔡新乐著-
   |  |□9yi xue xin lun
210|  |□a北京□c人民文学出版社□d2010
215|  |□a232页□d21cm
330|  |□a本书是对目前的翻译研究批判性思考的一个结集。具体内容包括-
   |  |:翻译的间性、文学的第三世界与《红楼梦》的英译问题,想象力与-
   |  |翻译的间性,翻译认识论之中的回归问题——海德格尔的翻译思想解-
   |  |读等。
517|1 |□a从翻译的间性到海德格尔的翻译思想□9cong fan y-
   |  |i de jian xing dao hai de ge e-
   |  |r de fan yi si xiang
606|0 |□a翻译理论□x研究
690|  |□aH059□v4
701| 0|□a蔡新乐□f(1964-)□4著□9cai xin le
801| 0|□aCN□b110017□c20100531
905|  |□a永安市图书馆□fH059/4□s2□kZ□b012538-
   |  |6□t187153□kZ□b0125387□t187154